martes, 21 de enero de 2014

LECCIÓN 1: Silabarios ひらがな (hiragana) y カタカナ(katakana)

Lección 1 / レッスン1

Hola de nuevo! Hoy por fin vamos a empezar a entrar en materia y lo haremos con algo tan necesario como complicado, ya que si no entendemos lo que vemos escrito en japonés, no podremos empezar a estudiar correctamente el idioma. Silabarios, allá vamos!



Una de las particularidades de este idioma son sus silabarios. Un silabario se puede comparar a nuestro alfabeto, ya que son un conjunto de caracteres (o "kanas") que nos servirán como base para el estudio del japonés, ya sea como una forma de entender cómo se pronuncia un "kanji" (ideograma japonés que expresa una idea o concepto) o simplemente para nuestras construcciones gramaticales.

Entonces, partiendo de la base de que ya sabemos qué es un silabario, vamos a continuar explicando que en el idioma japonés hay nada más ni nada menos que dos silabarios (dos silabarios? y para qué voy a utilizar dos silabarios?!). El motivo de ello es que los japoneses utilizan el primer silabario denominado Hiragana ひらがな, para palabras de origen propio, mientras que el segundo silabario con nombre Katakana かたかな se creó para poder adoptar palabras de origen extranjero. Por ello, se sobreentiende que el Katakana es pues el silabario más moderno de los dos.

Vamos a poner dos ejemplos para que veáis las diferencias entre ambos:

a) Hiragana: はし -> hashi -> palillos (Como podéis suponer, los palillos existen en Japón desde hace mucho y son algo propio del país, por ello esta palabra va escrita en hiragana)

b) Katakana: フォーク -> Fôku -> tenedor (Los tenedores son una de las palabras que han adoptado en el idioma japonés. Esta concretamente proviene del inglés Fork que adaptada a la fonética japonesa sería Fooku)


A continuación os muestro dos imágenes, donde la primera pertenece al hiragana y la siguiente al katakana:

Hiragana

Katakana

Características de los silabarios:

  • Orden de los trazos: Como podéis ver en las imágenes, los "kanas" o letras del silabario van en un orden determinado y con un número de trazos. Esto es PRIMORDIAL aprenderlo tal y como pone en las imágenes ya que aunque parezca mentira, se nota bastante bien si el kana se ha hecho en el orden adecuado o no. 
  • Vocales, sílabas y diptongos: Otra cosa que se aprecia, es que los silabarios japoneses no son como el nuestro occidental que son vocales y consonantes. Aquí están las cinco vocales, luego tenemos combinaciones de vocales y consonantes (sílabas) como son TA, KA, etc, y diptongos que no aparecen en las imágenes pero que veremos en posteriores lecciones.
  • Fonética: No todo iba a ser complicado para un español!. Afortunadamente, nuestra fonética, es decir, nuestra pronunciación de vocales y consonantes es sorprendentemente parecido al del japonés. Esto implica que como pueda ocurrir con el inglés, nuestra pronunciación no nos dará excesivos problemas. De todas maneras habrá que tener especial cuidado con la pronunciación de las sílabas "ga, gi, gu, ge, go" o "ha, hi, fu, he, ho"
Nota: Si queréis escuchar correctamente la entonación y pronunciación de las sílabas japonesas os recomiendo que vayáis al traductor de google, seleccionéis el idioma español > japonés, y vayáis dando al icono con forma de altavoz. La pronunciación del robot japonés (o japonesa mejor dicho) es lo suficientemente buena para que os vayáis haciendo una idea.

Ejercicios: Os voy a dejar unos deberes para que vayáis aprendiendo a escribir correctamente hiragana y katana. Las pautas son:

1) Comenzar con el hiragana y no empezar con el katakana hasta que lo tengáis suficientemente dominado.

2) Ir por columnas: comenzad una columna por día. Escribirla tantas veces como os apetezca (no menos de 5 veces al día) y repetir a la semana siguiente. Es decir, cada día de la semana copiar varias veces una columna y cuando hayáis hecho todas las columnas haced un día de repaso de todas. Y así hasta que os vayáis familiarizando con los silabarios. Es algo tedioso pero como bien dije al principio de la lección es nuestra piedra angular del japonés, y sin ella nos faltará la base para seguir estudiando de forma fluida.

3) Utilizar el traductor: escuchad y escuchad las sílabas de los silabarios para que vuestro cerebro se vaya acostumbrado a la pronunciación de un japonés. También es recomendable repetir la sílaba escuchada por uno mismo para escucharse.



Y nada más por hoy, no perdáis la fe y cualquier duda o sugerencia tenéis el blog para comentarla. Os aseguro que la resolveré en el menor tiempo posible.

**Os dejo también las hojas con las que aprendí yo los silabarios hará ya casi 14 años, he conseguido encontrarlos de nuevo así que desde luego os la recomiendo ya que por experiencia propia me funcionó perfectamente :)

Plantillas: Ejercicios Hiragana y Ejercicios Katakana

Un saludo y hasta la próxima! またねー





No hay comentarios:

Publicar un comentario